eFACE教材の訂正のお知らせ

本教材が実際に使用されるのは2010年度が初年度です。教材開発には最善を尽くしましたが、いくつかの点で、修正が必要な点がまだ残っていました。申し訳ありません。使用に際して、疑問点がありましたら、遠慮なく指摘してください。検討の上、必要な修正点を掲示するとともに、次回の改訂の際には修正させていただきます。(開発者一同)
【eFACEに関する質問はこちらから】


【目次】




 ■誤植

1)Unit 2; Reading / Comprehension / Question 3の選択肢

  • 誤:Rexroad estimates the loss to the U.S. farm economy that relies on pollination to be a $15 billion
  • 正:Rexroad estimates the loss to the U.S. farm economy that relies on pollination to be $15 billion

 ■教材の作成ミス

1)Unit 2; Reading / Comprehension / Question 3の選択肢

設問3は、第3段落で書かれている内容に合わない選択肢を回答する問題です。下記の現在の英文は作問上のミスにより選択肢として不適切なものになっています。下のように適切な英文に修正したものをこの選択肢として、回答してください。(つまり、内容に合わない選択肢は他にある、ということです。)

誤:Rexroad estimates the loss to the U.S. farm economy that relies on pollination to be a $15 billion
正:Rexroad warns that the dramatic decline in the honeybee population is likely to cause serious damage to the U.S. farm economy.

2)Unit 5; Presentation / Q & A / Question 2と3の「音声」

  Unit 5 / Presentation / Q & Aの Question2、Question3で間違った音声が再生されることがわかりました。設問に対応しない質問者の音声が再生されてしまいます。
  以下の正誤表の「正」の文が再生されるものとして、該当箇所の学習を進めてください。
【正誤表】
Question 2

  • 誤: Particularly, I'm interested in exactly when Pound came across a Japanese haiku for the first time in his life. Could you offer any details about it?
  • 正: Thank you for your intriguing presentation. Could you recapitulate the distinctive features of "In a Station of the Metro"?

Question 3

  • 誤: Thank you for your intriguing presentation. Could you recapitulate the distinctive features of "In a Station of the Metro"?
  • 正: I have a question to ask you. Is there any specific example of an occasion when people enjoy imitating the Japanese haiku?

※「誤」は現在のCD-ROMで再生される音声のテキスト、「正」は本来再生されるべき音声のテキストです。


3)Unit 8; Reading / Comprehension / Question 7 「解説」

Question 7の正解を選択した後提示される「解説」にプログラム上のミスがあることがわかりました。
正しくは以下の解説ですので、参考にして問題を進めてください。

「パラグラフの構成部分にはいろいろ役割がある。「トピックの提示」「具体例」「まとめ」などである。 ここで挿入する文は「One of the problem is that〜」で始まっており、具体的な問題提起をしている。すなわちこれはトピックセンテンスに続いて問題を具体的に提起する役割を持つ部分であると考えられるので、パラグラフの中のこの位置がもっとも適切であると判断される。」

4)Unit 8; Reading / Comprehension / Question 8 「選択肢」

同じ選択肢が二つありますが、二つ目の選択肢を以下の「正」の選択肢にして解答してください。
誤: They should cooperate more with the university.
正: They should train researchers better.

5)Unit 11; Reading / Comprehension / Question 1 「問題文」

問題文中の「in the underlined sentence」が不要です。削除した以下の「正」を正しい問題文として解答して下さい。
誤: Which of the following sentences best restates the main information in the underlined sentence in paragraph 2? Only the correct answer includes both the same meaning and essential information.
正: Which of the following sentences best restates the main information in paragraph 2? Only the correct answer includes both the same meaning and essential information.

6)Unit 11; Reading / Comprehension / Question 7「問題文」「選択肢」

「問題文」
問題文の「of the purposes of university museums」が不要です。削除した以下の「正」を正しい問題文として解答して下さい。
誤: According to paragraph 8, all of the following are true of the purposes of university museums EXCEPT that
正: According to paragraph 8, all of the following are true EXCEPT that

「選択肢」
同じ選択肢が二つありますが、二つ目の選択肢を以下の「正」の選択肢にして解答してください。
誤: many universities are lacking sufficient endowment income
正: the economic situation is not good for philanthropists

7)Unit 11; Reading / Expressions / Expressions to remember 「表示ミス」

Unit 11のReading / Expressionsの各問で、正解をした場合に表示される「Expression to remember」の解説の表示の末尾が一部切れているものがあります。
この箇所には追加的な説明が書いてありますが、読み飛ばしてもユニットテストに影響はありません。この箇所は無視して学習してください。

 ■その他の注意点

1)Unit 4; Presentationの「益川」のローマ字表記

  「ますかわ」をローマ字つづりにすると通常は「Masukawa」となります。
  本教材でも「Masukawa」と表記してあります。
  しかし、益川先生ご自身は「Maskawa」と綴られています。
固有名詞をどのように表記するかは、最終的には本人の意思が尊重されるべきであると考えます。
本教材では、一般的なローマ字つづりで表記しましたが、次回の改訂版では、「Maskawa」に修正いたします。

2)Unit 3; Presentationの「動画・音声」

■現在
They are called "clouds" because they look like the familiar meteorological phenomenon, but in fact they are a collection of stars, tens of thousands of light years away. Closer than the Andromeda galaxy but still outside of our Milky Way galaxy, Omega Centauri is another example of interesting celestial object that is not easily observable from Japan.

■訂正
They are called "clouds" because they look like the familiar meteorological phenomenon, but in fact they are a collection of stars, tens of thousands of light years away, closer than the Andromeda galaxy but still outside of our Milky Way galaxy. Omega Centauri is another example of interesting celestial object that is not easily observable from Japan.

■説明
「Closer than the Andromeda galaxy but still outside of our Milky Way galaxy」が、後ろの文(Omega Centauri)に付くように読まれていますが、正しくは、前の文(They = the Magellanic clouds)の追加的説明として読まれるべきでした。「アンドロメダ星雲よりも近いが、銀河系の外にある」のは「Omega Centauri」ではなく「the Magellanic clouds」のことです。 この訂正は事実関係の訂正です。これによりユニットテスト等に変更や影響はありません。

 ■プログラムのミス

1)Reconstruction(ユニットテスト内のものを含む)

Reconstructionでプログラム上のミスがあり、文章が誤表示される場合があります。誤表示を防ぐ対策として、ユニットテストを終えたら(結果画面を印刷したら)、一旦教材を終了し、その後再び教材を起動して次のユニットの学習を開始するようにしてください。